Categories
บทเรียนพระคัมภีร์

2 พงศ์กษัตริย์ 16 (บทเรียนที่ 16)

ประกาศ – ชั้นเรียนพระคัมภีร์วันพฤหัสฯที่ 29 พฤษภาคม ขอปรับเวลาดังนี้

06.45-07.15   นมัสการ และอธิษฐาน

07.15-08.15    ชั้นเรียนพระคัมภีร์ 2พงศ์กษัตริย์ บทที่ 25

 

ผู้นำซึ่งไร้จุดยืน!

พระธรรม        2พงศ์กษัตริย์ 16:1-20

อ้างอิง           2พศด.28:1-27;4:1;ฉธบ.12:31;อสย.7:1;อพย.27:1-2

บทนำ           คนบางคนเป็นผู้นำ แต่เพื่อความอยู่รอดสามารถกระทำได้ทุกอย่างเพื่อให้ตนอยู่ในตำแหน่งต่อไป โดยไม่คำนึงถึงความเสียหายของส่วนรวมหรือแม้แต่เกียรติและศักดิ์ศรี ยอมขายหรือสละได้หมดทุกอย่าง แม้แต่ความเชื่อศรัทธาในองค์พระผู้เป็นเจ้า คุณเองล่ะ เป็นคนเช่นนั้นหรือไม่?

บทเรียน

16:1 “ใน​ปี​ที่ 17 แห่ง​รัชกาล​เปคาห์​บุตร​เรมาลิยาห์ อาหัส​พระราชโอรส​ของ​โยธาม​พระราชา​แห่ง​ยูดาห์​ได้​ขึ้น​ครองราชย์”

       (In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah, Ahaz the son of Jotham, king of Judah,  began to reign.)

16:2 “เมื่อ​อาหัส​ทรง​เป็น​กษัตริย์​นั้น มี​พระชนมายุ 20 พรรษา และ​พระองค์​ทรง​ครองราชย์​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม 16 ปี   และ​พระองค์​ไม่​ทรง​ทำ​สิ่ง​ที่​ชอบธรรม​ใน​สายพระเนตร​ของ​พระยา ห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พระองค์ ไม่​เหมือน​อย่าง​ดาวิด​บรรพบุรุษ​ของ​พระองค์”

  (Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem.    And he did not do what was right in the eyes of the Lord his God, as his father David had done,)

16:3 “แต่​ทรง​ดำเนิน​ตาม​ทาง​ของ​พระราชา​แห่ง​อิสราเอล ถึง​กับ​ทรง​ให้​พระราชโอรส​ของ​พระองค์​ลุย​ไฟ ตาม​การ​กระทำ​อัน​น่า​เกลียด​น่า​ชัง​ของ​ประชาชาติ​ทั้งหลาย ซึ่ง​พระยาห์เวห์​ทรง​ขับไล่​ไป​ให้​พ้น​หน้า​คน​อิสราเอล”

   (but he walked in the way of the kings of Israel. He even burned his son as an offering,  according to the despicable practices of the nations whom the Lord drove out before the people  of Israel.)

16:4 “อาหัส​ทรง​ถวาย​สัตวบูชา และ​เผา​เครื่อง​หอม​ที่​ปูชนียสถาน​สูง และ​บน​เนิน​เขา​รวม​ทั้ง​ใต้​ต้นไม้​เขียว​สด​ทุก​ต้น”

          (And he sacrificed and made offerings on the high places and on the hills and under every   green tree.)

16:5 “แล้ว​เรซีน พระราชา​แห่ง​ซีเรีย​กับ​เปคาห์​บุตร​เรมาลิยาห์ พระราชา​แห่ง​อิสราเอล​ทรง​ยก​ขึ้น​มา​ทำ​สงคราม​กับ​ กรุง​เยรูซา เล็ม และ​ได้​ล้อม​อาหัส​ไว้​แต่​ไม่​ทรง​สามารถ​เอา​ชัยชนะ​ได้”

      (Then Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, came up to wage war   on Jerusalem, and they besieged Ahaz but could not conquer him. )

16:6 “เวลา​นั้น​เรซีน​พระราชา​แห่ง​ซีเรีย​ตี​เมือง​เอลัท​คืน​ให้​ซีเรีย และ​ทรง​ขับไล่​ประชาชน​ยูดาห์​ออก​จาก​เอลัท แล้ว​คน​ซีเรีย​มา​ที่​เอลัท​และ​อยู่​ที่นั่น​จน​ทุก​วันนี้”

     (At that time Rezin the king of Syria recovered Elath for Syria and drove the men of Judah from   Elath, and the Edomites came to Elath, where they dwell to this day.)

16:7 “อาหัส​จึง​ทรง​ส่ง​คณะ​ทูต​ไป​เฝ้า​ทิกลัทปิเลเสอร์​พระราชา​แห่ง​ อัสซีเรีย ให้​กราบ​ทูล​ว่า “ข้าพเจ้า​เป็น​คน​รับใช้​ ของ​ท่าน และ​เป็น​บุตร​ของ​ท่าน ขอ​เสด็จ​ขึ้น​มา​ช่วย​ข้าพเจ้า​ให้​พ้น​จาก​มือ​ของ​พระราชา​แห่ง​ ซีเรีย และ​จาก​มือ​ของ​พระราชา​แห่ง​อิสราเอล ผู้​ลุกขึ้น​ต่อสู้​ข้าพเจ้า

   (So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, “I am your servant and your  son. Come up and rescue me from the hand of the king of Syria and from the hand of the king of Israel, who are attacking me.” )

16:8 “อาหัส​ทรง​นำ​เงิน​และ​ทองคำ​ซึ่ง​พบ​ใน​พระนิเวศ​แห่ง​พระยาห์เวห์ และ​ใน​คลัง​สำนัก​พระราชวัง และ​ส่ง​ไป​เป็น​เครื่อง​บรรณาการ​แก่​พระราชา​แห่ง​อัสซีเรีย”

           (Ahaz also took the silver and gold that was found in the house of the Lord and in the treasures  of the king’s house and sent a present to the king of Assyria. )

16:9 “พระราชา ​แห่ง​อัสซีเรีย​ก็​ทรง​ฟัง​อาหัส พระราชา​แห่ง​อัสซีเรีย​ก็​ทรง​ยก​ทัพ​ขึ้น​ไป​ยัง​กรุง​ดามัสกัส​และ​ ยึด​ได้ ทั้ง​กวาด​ต้อน​ประชาชน​เมือง​นั้น​ไป​เป็น​เชลย​ยัง​เมือง​คีร์ และ​ทรง​ประหาร​เรซีน​เสีย”

          (And the king of Assyria listened to him. The king of Assyria marched up against Damascus and took it, carrying its people captive to Kir, and he killed Rezin.)

16:10 “เมื่อ​กษัตริย์​อาหัส​เสด็จ​ไป​กรุง​ดามัสกัส​เพื่อ​พบ​ทิกลัทปิเลเสอร์​ กษัตริย์​แห่ง​อัสซีเรีย พระองค์​ทรง​เห็น​แท่น​บูชา​ที่​อยู่​ใน​ดามัสกัส และ​กษัตริย์​อาหัส​ทรง​ส่ง​แบบ​จำ​ลอง​แท่น​บูชา​ไป​ยัง​อุรียาห์​ ปุโรหิต พร้อมทั้ง​แบบแปลน​ของ​แท่น​นั้น​ตาม​ลักษณะ​การ​สร้างอย่าง​ละเอียด”

    (When King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, he saw the altar  that was at Damascus. And King Ahaz sent to Uriah the priest a model of the altar, and its      pattern, exact in all its details.)

16:11 “แล้ว​อุรียาห์​ปุโรหิต​ก็​สร้าง​แท่น​บูชา​นั้น ตาม​แบบ​ทุก​อย่าง​ที่​กษัตริย์​อาหัส​ได้​ส่ง​มา​จาก​ดามัสกัส ดังนั้น​อุรียาห์​  ปุโรหิต​จึง​ทำ​แท่น​บูชา​ขึ้น​ก่อน​ที่​กษัตริย์​ อาหัส​เสด็จ​กลับ​มา​จาก​ดามัสกัส”

       (And Uriah the priest built the altar; in accordance with all that King Ahaz had sent from  Damascus, so Uriah the priest made it, before King Ahaz arrived from Damascus.)

16:12 “และ​เมื่อ​พระราชา​เสด็จ​กลับ​จาก​ดามัสกัส พระราชา​ทรง​เห็น​แท่น​บูชา แล้ว​พระราชา​ทรง​เข้า​มา​ใกล้​แท่น​บูชา   และ​ถวาย​เครื่องบูชา​บน​แท่น​นั้น”

         (And when the king came from Damascus, the king viewed the altar. Then the king drew near   to the altar and went up on it )

16:13 “และ​ทรง​เผา​เครื่อง​บูชา​เผา​ทั้ง​ตัว และ​ธัญบูชา​และ​ทรง​เท​เครื่อง​ดื่มบูชา และ​ทรง​พรมเลือด​แห่ง​เครื่อง​ศานติ‌   บูชา​ของ​พระองค์​ลง​บน​แท่น​นั้น”

        (and burned his burnt offering and his grain offering and poured his drink offering and threw the blood of his peace offerings on the altar.)

16:14 “และ​พระองค์​ทรง​ย้าย​แท่น​บูชา​ทอง​สัมฤทธิ์ ซึ่ง​อยู่​เฉพาะ​พระพักตร์​พระยาห์เวห์ ออก​เสีย​จาก​ข้าง​หน้า​พระนิเวศ บริเวณ​ระหว่าง​แท่น​บูชา​ใหม่​กับ​พระนิเวศ​ของ​พระยาห์เวห์ และ​ตั้ง​ไว้​ทาง​ด้าน​เหนือ​ของ​แท่น​บูชา​นั้น”

   (And the bronze altar that was before the Lord he removed from the front of the house, from the place between his altar and the house of the Lord, and put it on the north side of his altar.)

16:15 “และ​กษัตริย์​อาหัส​ทรง​บัญชา​อุรียาห์​ปุโรหิต​ว่า “บน​แท่น​ใหญ่​นี้ ท่าน​จง​เผา​เครื่อง​บูชา​เผา​ทั้ง​ตัว​ตอนเช้า และ​  ธัญบูชา​ตอนเย็น และ​เครื่อง​บูชา​เผา​ทั้ง​ตัว​ของ​พระราชา และ​เครื่อง​ธัญบูชา​ของ​พระองค์ พร้อมกับ​เครื่อง​บูชา​เผา​ทั้ง​ตัว​ของ​ประชาชน​ทั้งหมด​ใน​แผ่นดิน รวม​ทั้ง​ธัญบูชา และ​เครื่อง​ดื่มบูชา​ของ​เขา​ทั้งหลาย และ​จง​พรมเลือด​ทั้งหมด​ของ​เครื่อง​บูชา​เผา​ทั้ง​ตัว​และ​ของ​เครื่อง​ สัตวบูชา​บน​แท่น​นั้น แต่​แท่น​บูชา​ทอง​สัมฤทธิ์​ให้​เป็น​ที่​ที่​เรา​จะ​ทูลถาม​พระเจ้า

    (And King Ahaz commanded Uriah the priest, saying, “On the great altar burn the morning burnt   offering and the evening grain offering and the king’s burnt offering and his grain offering, with   the burnt offering of all the people of the land, and their grain offering and their drink offering.  And throw on it all the blood of the burnt offering and all the blood of the sacrifice, but the     bronze altar shall be for me to inquire by.” )

16:16 “อุรียาห์​ปุโรหิต​ทำ​ทุก​อย่าง​ตาม​พระบัญชา​ของ​กษัตริย์​อาหัส”

          (Uriah the priest did all this, as King Ahaz commanded.)

16:17 “และ​กษัตริย์​อาหัส​ทรง​ตัด​แผง​แท่น​นั้น​ออก และ​ทรง​ยก​ขัน​ออก​ไป​จาก​แท่น​เสีย และ​พระองค์​ทรง​เอา​อ่าง​สาคร​ลง​มา​จาก​วัว​ทอง​สัมฤทธิ์​ที่​รอง​อยู่​นั้น ทรง​วางไว้​บน​พื้นหิน”

                 (And King Ahaz cut off the frames of the stands and removed the basin from them, and he took

                 down the sea from off the bronze oxen that were under it and put it on a stone pedestal. )

16:18 “ส่วน​ศาลา​วัน​สะบาโต​ซึ่ง​พวกเขาสร้าง​ไว้​ใน​พระนิเวศ และ​ทางเข้า​ชั้นนอก​สำหรับ​พระราชา​นั้น พระองค์​ทรง​ย้าย​จาก​พระ​นิเวศ​ของ​พระยาห์เวห์ เพราะ​เห็นแก่​พระราชา​แห่ง​อัสซีเรีย”

   (And the covered way for the Sabbath that had been built inside the house and the outer  entrance for the king he caused to go around the house of the Lord, because of the king of  Assyria.)

16:19 “ส่วน​พระราชกิจ​อื่นๆ ของ​อาหัส​ที่​ทรง​กระทำ ได้​บันทึก​ไว้​ใน​หนังสือ​พงศาวดาร​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​ไม่​ใช่​หรือ?”

    (Now the rest of the acts of Ahaz that he did, are they not written in the Book of the Chronicles  of the Kings of Judah? )

16:20 “และ​อาหัส​ทรง​ล่วงหลับ​ไป​อยู่​กับ​บรรพบุรุษ และ​ทรง​ถูก​ฝัง​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ใน​นคร​ดาวิด และ​เฮเซคียาห์​ พระราชโอรส​ของ​พระองค์​ได้​ขึ้น​ครองราชย์​แทน”

    (And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David, and  Hezekiah his son reigned in his place.)

ข้อมูลมีประโยชน์

16:1     “ในปีที่ 17 แห่งรัชกาลเปคาห์” (In the seventeenth year of Pekah) = ปี 735 ก.ค.ศ. –(15:27)

“อาหัสพระราชโอรสของโยธาม” (Ahaz the son of Jotham) –รัชกาลของอาหัสซ้อนทับกับโยธาม (ราชบิดา) โดยอาหัสเริ่มเป็นผู้นำในตอนต้นปี 735 ก.ค.ศ. (15:33,37;17:1)

-ในปี 1996 มีการค้นพบตราประทับบนดินเหนียวสลักว่า “เป็นของอาหัสบุตรของโยธามกษัตริย์แห่ง ยูดาห์” เขียนเป็นภาษาฮีบรูโบราณในยุคที่มี 2 อาณาจักร และเป็นตราประทับดั้งเดิมชิ้นแรกที่เชื่อมโยงได้กับกษัตริย์ยูดาห์

16:2     “มีพระชนมายุ 20 พรรษา” (was twenty years old ) = อาจเป็นอายุของอาหัสในตอนขึ้นเป็นผู้นำในการสำเร็จราชการร่วมกับโยธาม บิดาของเขาในปี 735 ก.ค.ศ.

“16 ปี”(sixteen years)=ช่วงเวลาที่อาหัสครองราชย์หลังจากโยธามเสียชีวิต(732-715 ก.ค.ศ.) – 15:30,33

“ไม่ทรงทำสิ่งที่ชอบธรรมในสายพระเนตรของพระยาห์เวห์” (did not do what was right in the eyes of the Lord his God) –1พกษ.14:8

= อาหัสไม่ได้รับคำชมเชยแม้แต่นิดเหมือนอย่างที่อามาซิยาห์ (14:3), อาซาริยาห์ (15:3) และโยธาม (15:34) ก่อนหน้านี้เคยได้รับ

16:3     “ดำเนินตามทางของพระราชาแห่งอิสราเอล” (he walked in the way of the kings of Israel) = นมัสการพระบาอัลตามอย่างอาหับ (1พกษ.16:31-33;2พศด.28:2)

“ทรงให้พระราชโอรสของพระองค์ลุยไฟ” (He even burned his son as an offering) = นำโอรสมาบูชายัญ ซึ่งเป็นสิ่งที่โมเสสเคยห้ามไว้ก่อนแล้ว (ลนต.18:21;ฉธบ.18:10)

แต่ทุกครอบครัวในอิสาเอลต้องถวายบุตรหัวปีให้แก่พระเจ้าและไถ่คืนด้วยการชำระเงิน 5 เชเขลให้กับปุโรหิต (อพย.13:1,11-13;กดว.18:16; ปท.3:27;17:17;21:6;23:10;2พศด.28:3;ยรม.7:31;32:35

16:4     “ปูชนียสถานสูง” (the high places) -15:4,30;1พกษ.15:14

= สถานที่บูชาบนที่สูงเหล่านี้มาจากการนมัสการพระบาอัลของคนต่างชาติ และถูกใช้เป็นที่นมัสการ       พระบาอัลและพระเจ้าด้วย

“ใต้ต้นไม้เขียวสดทุกต้น” (under every green tree) = คนในคานาอันก่อนชาวอิสราเอล มองดูต้นไม้ใหญ่เป็นสัญลักษณ์ของความอุดมสมบูรณ์เป็นเทวสถาน แม้โมเสสจะห้าม (17:10;1พกษ.14:23;  ฉธบ.12:2;ยรม.2:20;3:6;17:2;อสค.6:13;20:28;ฮชย.4:13-14)

16:5     “เรซีน พระราชาแห่งซีเรีย” ( Then Rezin king of Syria) 2พกษ.15:37

“ไม่ทรงสามารถเอาชัยชนะได้” (could not conquer him) –เรซีน แห่งซีเรียและเปคาห์แห่งอิสราเอลยกทัพมารบกับยูดาห์ แต่เอาชนะไม่ได้ –2พศด.28:5-21;อสย.7:1-17

= ต้องการบีบยูดาห์ให้ร่วมเป็นพันธมิตรในการสู้รบกับอัสซีเรีย แต่พระเจ้าทรงช่วยกอบกู้ยูดาห์แม้ว่าอาหัสจะยังทำสิ่งที่ชั่วร้ายเพราะเห็นแก่พันธสัญญาที่มีต่อดาวิด (1พกษ.11:36;2ซมอ.7:13;อสย.7:3-7,14)

16:6     “ตีเมืองเอลัทคืนให้ซีเรีย” (recovered Elath for Syria) –อาซาริยาห์เป็นผู้บูรณะเมืองเอลัท และยึดคืนมาเป็นของยูดาห์ (14:22) หลังจากอามาซิยาห์(บิดา) ได้ตั้งต้นไว้ในการยึดครองเอโดม (14:7) แต่เวลานี้ซีเรียยึดคืน

“คนซีเรียมาที่เอลัท และอยู่ที่นั่นจนทุกวันนี้” (the Edomites came to Elath, where they dwell to this day.) –2พศด.28:17 –ในบางฉบับบอกว่าเป็นชาวเอโดม (ฟิลิสเตีย) ฉวยโอกาสแก้แค้นและเข้าไปอยู่ในเอลัท (2พศด.26:5-7;28:18)

16:7     “ทิกัลปิเลเสอร์ พระราชาแห่งอัสซีเรีย” (Tiglath-pileser king of Assyria) -15:19,29

“ข้าพเจ้าเป็นคนรับใช้ของท่าน” (I am your servant) = อาหัสเลือกจะทำให้ยูดาห์อยู่รอดโดยทำ     สนธิสัญญากับอัสซีเรีย แทนที่จะเชื่อฟังและพึ่งวางใจในพระเจ้า และพระสัญญาของพระองค์ (อพย.23:22;อสย.7:10-16)

16:8     “นำเงินและทองคำซึ่งพบในพระนิเวศแห่งพระยาห์เวห์” (the silver and gold that was found in the house of the Lord ) = สมบัติในพระวิหารน่าจะมีเพิ่มขึ้นจากเดิมระดับหนึ่งโดยโยธาม (12:18;14:14)

-ในบันทึกของทิกลัทปิเลเสอร์ มีรายนามของบรรดาผู้นำ(รวมทั้ง จากฟิลิสเตีย, อัมโมน, โมอับ และเอโดม) มีชื่อ “เยโฮอาหาสแห่งยูดาห์” หรือ อาหัส อยู่ด้วย ซึ่งนำเครื่องบรรณาการมาถวายให้ในปี 734 ก.ค.ศ.

16:9     “ยกทัพขึ้นไปยังกรุงดามัสกัสและยึดได้” (marched up against Damascus and took it)  –ทิกลัทปิเลเสอร์ที่ 3 ได้ยกทัพโจมตีและทำลายดามัสกัสในปี 732 ก.ค.ศ.

-ดูคำพยากรณ์ใน อสย.7:16;อมส.1:3-5

“กวาดต้อนประชาชนเมืองนั้นไปเป็นเชลยยังเมืองคีร์” (carrying its people captive to Kir)

=ชาวซีเรีย(อารัม)ถูกส่งกลับไปยังที่ๆ พวกเขาจากมา(อมส.9:7)เป็นไปตามคำพยากรณ์ของอาโมส(อมส.1:5)

16:10   “…กษัตริย์อาหัสเสด็จไปกรุงดามัสกัสเพื่อพบทิกลัทปีเลเสอร์กษัตริย์แห่งอัสซีเรีย” (King Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria)

= เขาไปในฐานะกษัตริย์เมืองขึ้น เพื่อแสดงความขอบคุณและความจงรักภักดีต่อกษัตริย์อัสซีเรียที่ปราบซีเรียให้

“แท่นบูชาที่อยู่ในดามัสกัส” (the altar that was at Damascus)= อาจเป็นของเทพเจ้าริมโมน (5:15;2พศด.28:23) และอาจเป็นแท่นบูชาหลวงของทิกลัทปีเลเสอร์

16:13   “เครื่องบูชาเผาทั้งตัวและธัญบูชา…เครื่องดื่มบูชา …เครื่องศานติบูชา” (burned his burnt offering and his grain offering… drink offering … peace offerings on the altar)

= เครื่องบูชาทั้งหมดนี้เป็นเครื่องบูชาที่ใช้ในการถวายพระวิหาร ยกเว้นเครื่องดื่มบูชา (1พกษ.8:64)

16:14   “ด้านเหนือของแท่นบูชานั้น”( the north side of his altar) = อาหัสย้ายแท่นบูชาทองสัมฤทธิ์จากตำแหน่งที่มีเกียรติหน้าพระวิหารไปวางข้างแท่นบูชาหินแท่นใหม่

16:15   “บนแท่นใหญ่นี้” (On the great altar ) = บนแท่นบูชาใหม่

-แม้ว่าพระเจ้าจะส่งไฟจากสวรรค์ลงมาชำระแท่นบูชาทองสัมฤทธิ์ เพื่อการนมัสการพระองค์ในคราวซาโลมอนมอบถวายพระวิหารแล้วก็ตาม (2พศด.7:1) แต่ตอนนี้ อาหัสได้แทนที่แท่นบูชาเดิม ด้วยแท่นบูชาที่สร้างตามแบบอย่างของชาวต่างชาติจากดามัสกัส

-แม้ว่าแท่นบูชาทองสัมฤทธิ์เดิมจะมีขนาดใหญ่ (2พศด.4:1) แต่แท่นใหม่นี้ใหญ่กว่าอีก

“เครื่องบูชาเผาทั้งตัวตอนเช้า” ( the morning burnt offering) -3:20;อพย.29:38-39;กดว.28:3-4

          “ธัญบูชาตอนเย็น” (the evening grain offering) –1พกษ.18:27

          “เครื่องบูชาเผาทั้งตัวของพระราชา และเครื่องธัญบูชาของพระองค์” ( the king’s burnt offering and his grain offering) = ไม่มีการอ้างอิงถึงการถวายบูชาพิเศษของกษัตริย์ในที่อื่นๆ ในพระคัมภีร์เดิม

(โดยอาจมีข้อยกเว้นในภาพการถวายเครื่องบูชาของเจ้านายในอนาคตที่เอเสเคียล บรรยายไว้–อสค.46:12)

        “ให้เป็นที่ที่เราจะทูลถามพระเจ้า” (shall be for me to inquire by) = หาลางบอกเหตุ โดยดูจากเครื่องในสัตว์ที่ถูกเผาถวายบูชาเป็นวิธีปฏิบัติที่พบกันทั่วไปในงานเขียนแถบตะวันออกใกล้

-ในที่นี้อาหัสบ่งบอกเจตนาที่จะใช้วิธีการทำนายโชคชะตาแบบชาวอัสซีเรียเพื่อขอคำแนะนำจากพระเจ้า

16:17   “ทรงตัดแผงแท่นนั้นออก และทรงยกขันออกไปจากแท่นเสีย” ( King Ahaz cut off the frames of the stands and removed the basin from them) = ย้ายแผงด้านข้างของแท่น เคลื่อนที่ทองสัมฤทธิ์และ

ย้ายขันบรรจุน้ำออกไป –1พกษ.7:27-39

            “เอาอ่างสาครลงมาจากวัวทองสัมฤทธิ์ที่รองอยู่นั้น” (took down the sea from off the bronze oxen that were under it) –1พกษ.7:23-26

            –อาจเป็นเพราะต้องนำทองสัมฤทธิ์ไปเป็นเครื่องบรรณาการสำหรับทิกลัทปิเลเสอร์ที่ 3

16:18   “ทางเข้าชั้นนอกสำหรับพระราชานั้นพระองค์ทรงย้าย…เพราะเห็นแก่พระราชาแห่งอัสซีเรีย”

( the outer entrance for the king he caused to go around the house of the Lord, because of the king of Assyria)= เพื่อเอาใจกษัตริย์อัสซีเรียในฐานะเมืองขึ้น อาหัสอาจถูกบังคับหรือบีบให้ต้องสละสัญลักษณ์บางอย่างที่แสดงอำนาจของกษัตริย์

16:19   “ส่วนพระราชกิจอื่น ๆ ของอาหัสที่ทรงกระทำ” (rest of the acts of Ahaz that he did) –2พศด.28    รวมทั้งที่อาหัสปิดประตูพระวิหาร (2พศด.28:24)

16:20   “ทรงล่วงหลับไป” ( Ahaz slept) –1พกษ.1:21;2พศด.28:27

“เฮเซคียาห์พระราชโอรสของพระองค์ได้ขึ้นครองราชย์แทน” (Hezekiah his son reigned in his place) 2พกษ.18:1-20:21

คำถามนำอภิปราย

  1. คุณเคยเห็นคนที่ดำรงตำแหน่งผู้นำ(ผู้ปกครอง/หัวหน้า) แต่ไม่ได้ทำสิ่งที่ถูกต้องคู่ควรกับตำแหน่งบ้างหรือไม่? เขาคือใคร? และทำอะไรยาวนานแค่ไหน?
  2. สิ่งที่บุคคลคนนั้นกระทำได้ส่งผลกระทบอะไรต่อส่วนรวม(ประเทศชาติ/องค์กร) บ้าง? และอย่างไร?
  3. คุณเคยวิตกกังวลหรือหวาดกลัวกับภัยคุกคามบางอย่างจนต้องยอมสวามิภักดิ์ต่อผู้ใดบ้างหรือไม่? ทำไมจึงเลือกกระทำเช่นนั้น? (หรือคุณเคยเห็นผู้ใดกระทำเช่นนั้น?)
  4. คุณเคยเลือกข้างบ้างหรือไม่? คุณเลือกใคร? และทำไมคุณจึงเลือกเช่นนั้น? ผลที่เกิดขึ้นเป็นอย่างไร? (คุณคิดว่าคุณเลือกถูกข้างหรือไม่? ) ทำไม?
  5. คุณเคยลอกเลียนแบบผู้ใดบ้าง? ในเรื่องอะไร? และทำไมคุณจึงทำเช่นนั้น? และส่งผลดีผลเสียอย่างไรต่อการกระทำเช่นนั้น ?
  6. คุณเคยกระทำสิ่งใดที่แสดงออกถึงการไม่ให้เกียรติพระเจ้าและขาดความเชื่อศรัทธาในพระเจ้ามากที่สุด? ผลที่ตามเป็นอย่างไร?
  7. คุณเคยเอาใจผู้ใดจนออกหน้าบ้างหรือไม่? กับใคร? ในเรื่องอะไร? หรือคุณเห็นใครบางคนทำเช่นนั้นบ้าง? แล้วคุณรู้สึกอย่างไร?
  8. คุณเคยกระทำทุกสิ่งเพื่อความอยู่รอด รวมทั้งการละทิ้งพระเจ้าบ้างหรือไม่? (แบ่งปัน) แล้วผลที่ตามมาคืออะไร?

ศจ.ธงชัย ประดับชนานุรัตน์

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.