ฟื้นฟูพระวิหารและปุโรหิต
พระธรรม 2พงศ์กษัตริย์ 12:1-21
อ้างอิง 2พศด.21:16-17;24:1-14;2พกษ.8:12;11:2;14:5,19;15:10-14,25-30;21:23;22:4-7;25:18,25; 1พกษ.7:48-51;15:18,21
บทนำ ในชีวิตของเราเป็นหนี้คนหลายคน โดยเฉพาะอย่างยิ่งคนที่ให้คำปรึกษาและนำเราไปในทางที่ดี แต่จงระวังในยามที่เราสิ้นคนดีที่คอยแนะนำตักเตือนเราให้เดินตามทางพระเจ้า เราอาจฟังคำปรึกษาหรือคำแนะนำทั้งของผู้อื่นและของตัวเองที่จะนำเราไปสู่บั้นปลายที่ไม่พึงประสงค์ก็เป็นได้!
บทเรียน
12:1 “ในปีที่ 7 แห่งรัชกาลเยฮู โยอาช ทรงเป็นกษัตริย์ และพระองค์ทรงครองราชย์ในกรุงเยรูซาเล็ม 40 ปี พระมารดาของพระองค์มีพระนามว่า ศิบียาห์ชาวเบเออร์เชบา”
(In the seventh year of Jehu, Jehoash began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba. )
12:2 “และ โยอาชทรงทำสิ่งที่ชอบธรรมในสายพระเนตรของพระยาห์เวห์ ตลอดรัชกาลของพระองค์ที่เยโฮยาดาปุโรหิตได้ แนะนำพระองค์”
(And Jehoash did what was right in the eyes of the Lord all his days, because Jehoiada the priest instructed him. )
12:3 “แต่พวกเขายังไม่ได้รื้อปูชนียสถานสูง ประชาชนยังคงถวายสัตวบูชาและเผาเครื่องหอมในปูชนียสถานสูงเหล่านั้น”
(Nevertheless, the high places were not taken away; the people continued to sacrifice and make offerings on the high places.)
12:4 “โยอาชตรัสกับพวกปุโรหิตว่า “เงินทั้งสิ้นอันเป็นของถวายที่บริสุทธิ์ ซึ่งนำเข้ามาในพระนิเวศของพระยาห์เวห์ได้แก่เงินที่เรียกจากแต่ละคน คือเงินที่กำหนดให้เสีย และเงินทั้งสิ้นที่ประชาชนถวายด้วยความสมัครใจ จะนำมาไว้ในพระนิเวศของพระยาห์เวห์”
(Jehoash said to the priests, “All the money of the holy things that is brought into the house of the Lord, the money for which each man is assessed—the money from the assessment of persons— and the money that a man’s heart prompts him to bring into the house of the Lord, )
12:5 “ให้ปุโรหิตแต่ละคนรับเงินนั้นจากคนที่รู้จักกัน ให้พวกเขาซ่อมพระนิเวศตรงที่ที่เห็นว่าต้องการซ่อมแซม”
(let the priests take, each from his donor, and let them repair the house wherever any need of repairs is discovered.” )
12:6 “ต่อมาในปีที่ 23 แห่งรัชกาลพระราชาโยอาช พวกปุโรหิตไม่ได้ซ่อมแซมพระนิเวศ”
(But by the twenty-third year of King Jehoash, the priests had made no repairs on the house. )
12:7 “เพราะฉะนั้น พระราชาโยอาชจึงทรงเรียกปุโรหิตเยโฮยาดา และปุโรหิตอื่นๆ และตรัสกับพวกเขาว่า “ทำไมท่านจึงไม่ซ่อมแซมพระนิเวศ? เพราะฉะนั้น อย่ารับเงินจากคนที่ท่านรู้จักเพื่อตัวเองเลย แต่ให้ส่งไปเพื่อซ่อมแซมพระนิเวศ”
(Therefore King Jehoash summoned Jehoiada the priest and the other priests and said to them, “Why are you not repairing the house? Now therefore take no more money from your donors, but hand it over for the repair of the house.” )
12:8 “พวกปุโรหิตจึงตกลงกันว่าจะไม่รับเงินจากประชาชนอีก และจะไม่ซ่อมแซมพระนิเวศ”
(So the priests agreed that they should take no more money from the people, and that they should not repair the house.)
12:9 “แล้วเยโฮยาดาปุโรหิตนำหีบมาใบหนึ่ง เจาะรูหนึ่งที่ฝาหีบนั้น และตั้งไว้ข้างแท่นบูชาด้านขวา ทางคนเข้าพระนิเวศของพระยาห์เวห์ และปุโรหิตผู้เฝ้าอยู่ที่ธรณีประตู ก็นำเงินทั้งหมดที่ถูกนำเข้ามาในพระนิเวศของพระยาห์เวห์ ใส่ไว้ในหีบนั้น”
(Then Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in the lid of it and set it beside the altar on the right side as one entered the house of the Lord. And the priests who guarded the threshold put in it all the money that was brought into the house of the Lord. )
12:10 “และเมื่อเขาเห็นว่ามีเงินในหีบมากแล้ว ราชเลขาและมหาปุโรหิตจะขึ้นไปนับเงิน และเอาเงินที่พบในพระนิเวศของพระยาห์เวห์นั้นใส่ถุงมัดไว้”
(And whenever they saw that there was much money in the chest, the king’s secretary and the high priest came up and they bagged and counted the money that was found in the house of the Lord. )
12:11 “แล้วพวกเขามอบเงินที่ชั่งแล้วนั้นไว้ในมือของคนงานผู้ดูแล พระนิเวศของพระยาห์เวห์ แล้วเขาจะจ่ายต่อให้แก่ช่างไม้และช่างก่อสร้าง ผู้บูรณะพระนิเวศของพระยาห์เวห์”
(Then they would give the money that was weighed out into the hands of the workmen who had the oversight of the house of the Lord. And they paid it out to the carpenters and the builders who worked on the house of the Lord, )
12:12 “และให้แก่ช่างก่ออิฐถือปูน และช่างสกัดหิน ทั้งซื้อไม้และหินสกัดที่ใช้ในการซ่อมแซมพระนิเวศของพระยาห์เวห์ และสำหรับค่าใช้จ่ายอื่นๆ ทั้งหมดในงานซ่อมแซมพระนิเวศ”
(and to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the Lord, and for any outlay for the repairs of the house.
12:13 “แต่เงินที่นำเข้ามาในพระนิเวศของพระยาห์เวห์นั้น ไม่ได้นำไปใช้ในการทำชามเงิน ตะไกรตัดไส้ตะเกียง อ่าง แตร หรือภาชนะทองคำใดๆ หรือภาชนะเงินของพระนิเวศของพระยาห์เวห์”
(But there were not made for the house of the Lord basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, or any vessels of gold, or of silver, from the money that was brought into the house of the Lord, )
12:14 “เพราะเงินนั้นพวกเขาให้คนงานที่ทำงานซ่อมพระนิเวศของพระยาห์เวห์”
(for that was given to the workmen who were repairing the house of the Lord with it. )
12:15 “และพวกเขาไม่ได้ขอบัญชีจากคนที่พวกเขาใส่เงินไว้ในมือให้ เอาไปจ่ายคนงาน เพราะเขาทั้งหลายปฏิบัติงานด้วยความซื่อสัตย์”
(And they did not ask for an accounting from the men into whose hand they delivered the money to pay out to the workmen, for they dealt honestly. )
12:16 “เงินที่ได้จากการชดใช้บาป และเงินที่ได้จากการลบล้างบาป ไม่ได้นำมาไว้ในพระนิเวศของพระยาห์เวห์ เงินนั้นเป็นของพวกปุโรหิต”
(The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the Lord; it belonged to the priests.)
12:17 “เวลานั้นฮาซาเอลพระราชาแห่งซีเรียทรงยกขึ้นไปรบกับเมืองกัท และยึดเมืองนั้นได้ แต่เมื่อฮาซาเอลมุ่งพระพักตร์จะขึ้นไปตีกรุงเยรูซาเล็ม”
(At that time Hazael king of Syria went up and fought against Gath and took it. But when Hazael set his face to go up against Jerusalem, )
12:18 “โยอาชพระราชาแห่งยูดาห์ทรงนำเอาสิ่งของศักดิ์สิทธิ์ทั้งหมดที่ เยโฮชาฟัท เยโฮรัม และอาหัสยาห์บรรพบุรุษของ พระองค์ ผู้เป็นกษัตริย์แห่งยูดาห์ได้ทรงถวายไว้นั้น และสิ่งของศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์เอง และทองคำทั้งหมดที่พบในคลังของพระนิเวศพระยาห์เวห์และของ พระราชวังมา แล้วโยอาชทรงส่งสิ่งเหล่านี้ไปกำนัลฮาซาเอลพระราชาแห่ง ซีเรีย แล้วฮาซาเอลก็ทรงถอยทัพไปจากกรุงเยรูซาเล็ม”
(Jehoash king of Judah took all the sacred gifts that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah his fathers, the kings of Judah, had dedicated, and his own sacred gifts, and all the gold that was found in the treasuries of the house of the Lord and of the king’s house, and sent these to Hazael king of Syria. Then Hazael went away from Jerusalem.)
12:19 “ส่วนพระราชกิจอื่นๆ ของโยอาชและทุกสิ่งที่ทรงกระทำได้บันทึกในหนังสือพงศาวดารกษัตริย์แห่งยูดาห์ไม่ใช่หรือ?”
(Now the rest of the acts of Joash and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? )
12:20 “พวกข้าราชการของพระองค์ลุกขึ้นก่อการกบฏ และปลงพระชนม์โยอาชเสียในวังมิลโล ตามทางที่ลงไปยังสิลลา”
(His servants arose and made a conspiracy and struck down Joash in the house of Millo, on the way that goes down to Silla. )
12:21 “พวกนั้นคือโยซาคาร์บุตรชิเมอัท และเยโฮซาบาดบุตรโชเมอร์ พวกข้าราชการของพระองค์ได้ประหารพระองค์ พระองค์จึงสิ้นพระชนม์ และทรงถูกฝังไว้กับบรรพบุรุษในนครดาวิด และอามาซิยาห์พระราชโอรสของพระองค์ได้ขึ้นครองราชย์แทน”
(It was Jozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, who struck him down, so that he died. And they buried him with his fathers in the city of David, and Amaziah his son reigned in his place.)
ข้อมูลมีประโยชน์
12:1 “ในปีที่ 7 แห่งรัชกาลเยฮู” (In the seventh year of Jehu) = ปี 835 ก.ค.ศ. (10:36)
“โยอาช” (Jehoash) – ในข้อนี้และในข้อ 18 ภาษาฮีบรู คือ “เยโฮอาช”
“40 ปี” (forty years) = ปี 835-796 ก.ค.ศ.
12:2 “…เยโฮยาดาปุโรหิตได้แนะนำพระองค์” (Jehoiada the priest instructed him.) = เยโฮยาดาได้ให้คำปรึกษาที่ดีในการปกครองประเทศต่อโยอาช น่าเสียดายที่ในบั้นปลายหลังจากเยโฮยาดาเสียชีวิต โยอาชหันหลังให้พระเจ้า (2พศด.24:14-27)
12:3 “…ไม่ได้ทำลายรื้อปูชนียสถานสูง” (the high places were not taken away) = สถานที่ที่ใช้นมัสการพระเจ้า (ไม่ใช่พระต่างชาติ) –1พกษ.15:14 แต่ก็เป็นจุดเริ่มต้นของการนำธรรมเนียมต่าง ๆ ที่ผิดเพี้ยนเข้ามาสู่การนมัสการพระเจ้าของชาวยูดาห์และอิสราเอล –1พกษ.3:2
12:4 “เงินทั้งสิ้นอันเป็นของถวาย…” (All the money of the holy things that is brought into the house of the Lord) = เงินถวายมาจาก 3 แหล่งใหญ่ ๆ คือ
- “เงินที่เรียกเก็บเป็นรายบุคคลจากการทำสำมะโนประชากร” เมื่ออายุ 20 ปี โดยที่ชาวอิสราเอลต้องลงทะเบียนเป็นทหารและถวายเงินครึ่งเชเขล (5:26) เพื่อใช้บำรุงพระวิหารส่วนกลาง (อพย.30:11-16;38:25-26)
- “เงินถวายตามคำปฏิญาณ” = มาจากคำปฏิญาณประเภทต่าง ๆ และมูลค่าเงินถวายมีระบุไว้ใน ลนต.27:1-25
- “เงินถวายตามความสมัครใจให้แก่พระวิหาร” –ลนต.22:18-23;ฉธบ.16:10
12:5 “คนที่รู้จักกัน” (from his donor) = “ผู้ดูแลรักษาเงิน”, เจ้าหน้าที่ของพระวิหารดูแลเรื่องเงินให้ปุโรหิต โดยดูแลเงินที่ได้จากเครื่องบูชาและเครื่องถวายของประชาชน
“ซ่อมพระวิหาร” (repair the house) = ให้ซ่อมแซมพระวิหารส่วนที่ชำรุดเสื่อมไปตามอายุ (การก่อสร้างพระวิหารเสร็จสิ้นไปแล้ว 124 ปี ก่อนโยอาชขึ้นครองราชย์ , ข.1;1พกษ.6:38) และวิหารยังถูกทิ้งร้างและนำไปใช้ผิด ๆ ในรัชกาลของอาธาลิยาห์ (2พศด.24:7)
12:6 “…ปีที่ 23 แห่งรัชกาลพระราชาโยอาช” (the twenty-third year of King Jehoash) = โยอาชอาจเริ่มวางแผนการฟื้นฟูพระวิหารมาก่อนหน้านี้ 2-3 ปี เวลานี้เขาอายุ 30 ปี จึงได้ใช้อำนาจในฐานะกษัตริย์ควบคุมการซ่อมแซมพระวิหารด้วยตัวเอง
12:7 “อย่ารับเงินจากคนที่ท่านรู้จักเพื่อตัวเองเลย” (no more money from your donors) = จะไม่นำเงินจากแหล่งต่าง ๆ ในข้อ 4 ให้แก่พวกปุโรหิตอีกต่อไป
12:8 “พวกปุโรหิตจึงตกลงกัน” (the priests agreed) = มีการประนีประนอมกันคือ ปุโรหิตจะไม่รับเงินจากประชาชนอีกต่อไป (แต่ก็ไม่ได้จ่ายเงินค่าซ่อมแซมพระวิหารจากเงินที่ได้รับไปแล้วคืนมา)
12:9 “ปุโรหิตผู้เฝ้าอยู่ที่ธรณีประตู” (And the priests who guarded the threshold) = ปุโรหิตระดับ 3 คน มีหน้าที่ป้องกันไม่ให้มีการเข้าสู่พระวิหารอย่างผิดบทบัญญัติ (25:18;ยรม.52:24)
“นำเงินทั้งหมดที่ถูกนำเข้ามาในพระนิเวศใส่ไว้ในหีบนั้น” (put in it all the money that was brought into the house of the Lord) = เมื่อประชาชนมั่นใจว่าเงินถวายจะนำไปใช้ในการบูรณะพระวิหาร พวกเขาก็ถวายมากขึ้น (มีการรื้อฟื้น/สืบทอดธรรมเนียนนี้ในรัชกาลของโยสิยาห์ ใน 22:3-7)
12:10 “ราชเลขา” (the king’s secretary) –2ซมอ.8:17; โยอาชจัดการให้คนของกษัตริย์มีอำนาจโดยตรงในการดูแลเรื่องการเงินของพระวิหาร
12:11 “คนงานผู้ดูแล” (the workmen who had the oversight) = ผู้ควบคุมการก่อสร้าง/ซ่อมแซม เป็นผู้ดูแลแทน งานทั้งหมดไม่ได้อยู่ในการดูแลของปุโรหิตอีกต่อไป
12:12 “ช่างสกัดหิน” (quarried stone) –2พกษ.22:5-6
12:13 “ภาชนะทองคำใดๆ หรือภาชนะเงินของพระวิหาร”( vessels of gold, or of silver, from the money that was brought into the house of the Lord) = ตอนแรกเงินทั้งหมดถูกกำหนดไว้สำหรับการบูรณะ พระวิหารเท่านั้น เมื่อการบูรณะเสร็จสิ้นแล้ว จึงมีการใช้เงินส่วนที่เหลือสำหรับภาชนะเงิน และทองในพระวิหาร –2พศด.24:14
12:16 “เงินที่ได้จากการชดใช้บาปและเงินที่ได้จากการลบล้างบาป” (The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings) = เงินที่นำมาถวายเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป (ลนต.5:16;6:5;กดว.5:7-10) ให้เป็นรายได้ของปุโรหิตไม่ต้องนำเข้าพระวิหาร
12:17 “เวลานั้น” (At that time) = ครั้งนั้น , = เหตุการณ์ที่น่าจะเกิดขึ้นในช่วงปลายรัชกาลของโยอาช
-จาก 2 พศด.24:14-24 เปิดเผยให้เห็นชัดว่า การโจมตีของซีเรีย (อารัม) เกิดขึ้นเพราะโยอาชหันหลังให้กับพระเจ้า หลังจากที่เยโฮยาดาเสียชีวิตและการละทิ้งพระเจ้าของโยอาชถึงขีดสุด เมื่อเขาประหารชีวิตเศคาริยาห์ บุตรชายของเยโฮยาดา โดยการเอาหินขว้างจนตาย (2พศด.24:22)
“ฮาซาเอล” (Hazael) -8:7-15;10:32-33;13:3,22
“เมืองกัท” (Gath) = เมืองสำคัญของฟิลิสเตีย (ยชว.13:3) ที่ดาวิดพิชิตมา (1พศด.18:1) และเป็นเมืองขึ้นในสมัยเรโหโบอัม (2พศด.11:8) ในช่วงปลายรัชกาลโยอาชแห่งยูดาห์ (ปี 835-796 ก.ค.ศ.) และในระหว่างรัชกาลเยโฮอาหาสแห่งอิสราเอล (ปี 814-798 ก.ค.ศ.) -13:3,7
-พวกซีเรีย มีอำนาจเหนืออิสราเอล จึงสามารถรุกคืบเข้าโจมตีฟิลิสเตียและยูดาห์ได้
“ไปตีกรุงเยรูซาเล็ม” (to go up against Jerusalem) –2พศด.24:23-24
12:18 “สิ่งของศักดิสิทธิ์…ทองคำทั้งหมด…ไปกำนัลฮาซาเอล” (took all the sacred gifts… all the gold… sent these to Hazael ) -หลายปีก่อน กษัตริย์อาสาเคยพยายามส่งบรรณาการไปเพื่อซื้อความช่วยเหลือจากพวกซีเรียเช่นกัน –1พกษ.15:18
12:19 “หนังสือพงศาวดารกษัตริย์แห่งยูดาห์” (the Book of the Chronicles of the Kings of Judah)
–1พกษ.14:29;2พศด.22:10-24:27
12:20 “ก่อการกบฏและปลงพระชนม์โยอาช” (made a conspiracy and struck down Joash) = การรบครั้งนี้เป็นการตอบสนองที่โยอาชประหารเศคาริยาห์ บุตรเยโฮยาดา (2พศด.24:25)
“มิลโล” (Millo) –วนฉ.,1พกษ.11:27
-กษัตริย์โยอาชอาจประทับอยู่ที่นั่นเป็นการชั่วคราวในตอนถูกปลงพระชนม์ ในพงศาวดาร บันทึกว่าโยอาชถูกสังหารขณะบรรทมอยู่บนแท่น(2พศด.24:25)
12:21 “โยซาคาร์…เยโฮซาบาท” (Jozacar … Jehozabad ) = ทั้ง 2 มีมารดาเป็นชาวอัมโมน และโมอับ (2พศด.24:26) พวกเขาอาจเป็นทหารรับจ้างซึ่งเป็นผู้ปลงพระชนม์
“ถูกฝังไว้กับบรรพบุรุษ” (they buried him with his fathers ) –2พศด.24:25
“อามาซิยาห์” (Amaziah) = ราชโอรสขึ้นครองราชย์แทน -14:1-22
คำถามนำอภิปราย
- คุณเคยเห็น “บางคน” ที่เริ่มต้นชีวิตและการงานได้ดีเพราะมีคนบางคนหรือคนมากมายทุ่มเทเพื่อให้โอกาสนั้นแก่เขาบ้างหรือไม่? อย่างไร?
- คุณเคยเห็นคนบางคนได้ดีหรือไปได้ดีเพราะมีคนบางคนเป็นที่ปรึกษาที่ดียอดเยี่ยมให้บ้างหรือไม่? (แบ่งปัน) อย่างไร?
- คุณเคยทำดีหรือทำตามพระประสงค์ของพระเจ้าแต่ว่าไม่ได้ทำดีนั้นให้สุด ๆ บ้างหรือไม่? ในเรื่องอะไร? แล้วผลเป็นอย่างไร?
- คุณเคยทุ่มเทเพื่อให้ “บางคน” กระทำกิจบางอย่าง แต่สุดท้ายเขาไม่ทำตามความคาดหวังบ้างหรือไม่? แล้วผลเป็นอย่างไร?
- หรือตรงกันข้ามกับในข้อที่แล้ว นั่นคือ เคยมีใครคาดหวังและทุ่มเทให้คุณกระทำบางสิ่งแต่สุดท้ายคุณทำให้เขาผิดหวังบ้างหรือไม่? ทำไมและอย่างไร?
- คุณเคยปฏิรูปวิธีทำงานในที่ทำงานในองค์กรหรือในคริสตจักรของคุณเพื่อให้มีการเปลี่ยนแปลงที่ดีขึ้นกว่าที่ผ่านมาบ้างหรือไม่? ในเรื่องอะไรและอย่างไร?
- คุณเคยเห็นคนบางคนที่เริ่มต้นมาดีและจบแบบไม่ดีหรือตายในตอนจบบ้างหรือไม่? เป็นอย่างไร? ขอแบ่งปัน
ศจ. ธงชัย ประดับชนานุรัตน์